1
00:00:02,600 --> 00:00:05,700
"Buben" Animation Studio
2
00:00:09,701 --> 00:00:12,901
"Buben" Studio
presents
3
00:00:13,301 --> 00:00:17,597
Sherlock Holmes
4
00:00:17,598 --> 00:00:21,001
Sherlock Holmes and the Little Black Men
5
00:00:22,402 --> 00:00:24,902
Dedicated to Sir Arthur Ignatius Conan Doyle
and director Igor Fyodorovich Maslennikov
6
00:00:42,502 --> 00:00:44,503
What's the news, Watson?
7
00:00:45,103 --> 00:00:46,303
Watson...
8
00:00:46,854 --> 00:00:49,054
I was just asking you: what's new?
9
00:00:50,355 --> 00:00:52,704
"The robberies through
chimney flues continue.
10
00:00:52,805 --> 00:00:58,305
Yesterday, a certain Ms. Andrew had
her candlesticks and silverware stolen."
11
00:00:58,555 --> 00:01:00,806
- Um, "The police..."
- Boring!
12
00:01:00,907 --> 00:01:04,707
- Beg your pardon?
- The criminal world is degenerating.
13
00:01:16,507 --> 00:01:19,107
Strange. The sky seems clear...
14
00:01:19,208 --> 00:01:20,708
Did you hear that, Watson?
15
00:01:21,207 --> 00:01:22,207
Watson!
16
00:01:24,759 --> 00:01:25,909
What's this?!
17
00:01:32,360 --> 00:01:35,260
Don't touch it, Watson!
It could be one of Moriarty's plots!
18
00:01:35,361 --> 00:01:39,011
- Look, Holmes, it's a suitcase!
- Don't open it!
19
00:01:40,512 --> 00:01:41,811
What?
20
00:01:42,862 --> 00:01:46,313
I said: check what's inside.
21
00:01:47,063 --> 00:01:49,000
Some sort of blueprint...
22
00:01:59,501 --> 00:02:00,801
Miss, uh...
23
00:02:00,902 --> 00:02:06,002
What a luck! It here!
Me drop it chimney!
24
00:02:06,103 --> 00:02:09,253
- Is this suitcase yours?
- Oh yes! Oh yes, mine!
25
00:02:09,354 --> 00:02:10,504
What's in it?
26
00:02:11,200 --> 00:02:13,500
Totally unimportant paper!
27
00:02:13,599 --> 00:02:17,001
Stamped "Top Secret"?
28
00:02:19,903 --> 00:02:21,902
Give paper, quick!
29
00:02:22,004 --> 00:02:25,003
And if we don't?
30
00:02:25,805 --> 00:02:29,004
I not recommend joke with me!
31
00:02:29,606 --> 00:02:31,206
You look!
32
00:02:33,957 --> 00:02:35,107
You give!
33
00:02:36,856 --> 00:02:37,706
Hmm,
34
00:02:37,807 --> 00:02:39,607
this sort of evidence...
35
00:02:39,708 --> 00:02:41,108
...is nothing that we...
36
00:02:41,309 --> 00:02:43,309
...haven't seen before!...
37
00:02:47,458 --> 00:02:50,908
Holmes! Holmes!!
38
00:03:00,808 --> 00:03:04,908
Let's see... the Admiralty's stamp.
Definitely a spy.
39
00:03:06,460 --> 00:03:07,709
She's gone.
40
00:03:07,810 --> 00:03:09,810
Not she, but he.
41
00:03:09,911 --> 00:03:12,811
It was a man dressed in
a woman's dress, Watson.
42
00:03:12,912 --> 00:03:14,112
Didn't you notice?
43
00:03:15,762 --> 00:03:19,211
Why the devil did you take
out that paper, Watson?
44
00:03:19,312 --> 00:03:21,212
You could've just let him
take the suitcase!
45
00:03:23,713 --> 00:03:28,212
And a very strange accent, too.
Doesn't sound like any that I know.
46
00:03:28,464 --> 00:03:30,614
Heh, but heavens, what a scamp!
47
00:03:30,715 --> 00:03:32,515
Broke in, left footprints everywhere,
48
00:03:32,616 --> 00:03:37,816
and spoilt a truly worthy thing!
49
00:03:42,150 --> 00:03:44,700
So, Holmes, two hours have passed.
50
00:03:44,801 --> 00:03:45,901
What are we waiting for?
51
00:03:46,000 --> 00:03:51,450
Mr. Holmes, there's a small, completely
black little man waiting to see you.
52
00:03:51,551 --> 00:03:55,201
Aha! He's back for the second half!
Excellent!
53
00:03:55,302 --> 00:03:59,402
Watson, hide behind the door.
Let's give him a proper greeting.
54
00:04:05,203 --> 00:04:10,204
Oh my God! Lestrade!
But we thought...
55
00:04:10,205 --> 00:04:12,505
But why do you look like that?
56
00:04:14,006 --> 00:04:16,500
A matter of national importance.
57
00:04:16,601 --> 00:04:18,501
I ran all the way here.
58
00:04:18,600 --> 00:04:21,200
Not a single cabman would take me.
59
00:04:22,501 --> 00:04:24,301
I beg you, get me a glass of water!
60
00:04:28,752 --> 00:04:32,201
Year 1465.
61
00:04:32,903 --> 00:04:33,853
What?
62
00:04:33,954 --> 00:04:38,904
I've just dated the old manuscript whose
corner is sticking out of your pocket.
63
00:04:39,004 --> 00:04:40,504
It is a skill of mine.
64
00:04:40,505 --> 00:04:44,005
Hah, this? No, it's today's Times.
65
00:04:44,105 --> 00:04:46,599
It's just that I spilled
some ginger beer on it
66
00:04:46,700 --> 00:04:49,600
and, of course, soot...
67
00:04:50,901 --> 00:04:52,901
Anyway, that has nothing to do
with the matter at hand.
68
00:04:53,151 --> 00:04:55,701
Have you heard of the explosion
in the Admiralty?
69
00:04:55,802 --> 00:04:57,202
About 10 a.m.?
70
00:04:57,302 --> 00:05:00,002
- You heard?
- I think all of London did.
71
00:05:00,104 --> 00:05:01,104
What was it?
72
00:05:01,205 --> 00:05:02,305
A bomb, sir!
73
00:05:02,404 --> 00:05:06,605
A fireplace was blown up at the
office of the head of the secret
department, Admiral Benbow.
74
00:05:08,356 --> 00:05:09,706
Any victims?
75
00:05:11,307 --> 00:05:14,907
The Admiral is concussed and all the
windows in the building shattered...
76
00:05:15,008 --> 00:05:16,258
All the windows?
77
00:05:16,358 --> 00:05:20,708
Then maybe we should arrest the
glazier? He surely planted the bomb!
78
00:05:25,609 --> 00:05:27,600
Pray proceed, Lestrade!
79
00:05:27,701 --> 00:05:30,501
The old man was found
lying unconscious on the floor.
80
00:05:30,602 --> 00:05:34,101
Then... the police were called,
and the doctor... hrm...
81
00:05:34,202 --> 00:05:36,502
We managed to revive him,
82
00:05:36,603 --> 00:05:40,653
But I'm afraid that because of the blow,
the old man... how shall I put this...
83
00:05:40,753 --> 00:05:42,703
Well, he's talking nonsense,
84
00:05:42,804 --> 00:05:45,704
...about some sea battle...
- Lestrade.
85
00:05:45,805 --> 00:05:47,404
All of this is very interesting,
86
00:05:47,505 --> 00:05:49,705
but you can't bring yourself
to tell me the main thing.
87
00:05:49,806 --> 00:05:51,506
Would you like me do the honours?
88
00:05:51,705 --> 00:05:55,305
The secret documents are gone.
89
00:05:57,857 --> 00:05:59,857
You're a clairvoyant, sir!
90
00:05:59,958 --> 00:06:01,757
How could you have learned of this?
91
00:06:01,858 --> 00:06:04,958
I did everything to make sure not
a single word got into the newspapers!
92
00:06:05,059 --> 00:06:07,059
It's a state secret!
93
00:06:07,909 --> 00:06:09,759
Bring it out, Watson.
94
00:06:14,261 --> 00:06:18,961
Saved! Saved! Oh, Holmes!
95
00:06:19,961 --> 00:06:21,661
Oh, Holmes!
96
00:06:21,762 --> 00:06:24,662
I've seen you on different cases, sir,
97
00:06:24,763 --> 00:06:29,663
and must admit that sometimes
the results you showed weren't bad,
98
00:06:30,713 --> 00:06:35,163
but this... so fast!
99
00:06:35,414 --> 00:06:38,764
Holmes, you have surpassed yourself!
100
00:06:38,865 --> 00:06:40,565
Your hand, sir!
101
00:06:43,164 --> 00:06:48,554
What's this? You don't want to shake
the hand of a Scotland Yard Inspector?
102
00:06:49,155 --> 00:06:51,756
Nonsense, Inspector.
103
00:06:53,206 --> 00:06:56,656
Holmes, aren't we going to tell him that...
104
00:06:56,757 --> 00:06:59,658
Gentlemen!
On behalf of the British government,
105
00:06:59,759 --> 00:07:01,959
on behalf of the First
Lord of the Admiralty,
106
00:07:02,158 --> 00:07:03,958
on behalf of the Diplomatic Protection
department of Scotland Yard,
107
00:07:04,059 --> 00:07:05,059
and on my own behalf:
108
00:07:05,109 --> 00:07:08,360
I would like to thank you for your
help with the investigation! Yes!
109
00:07:13,560 --> 00:07:15,860
- But...
- Yes, yes, yes.
110
00:07:16,211 --> 00:07:18,061
The criminal's got the second half,
111
00:07:18,162 --> 00:07:21,962
and he was in our hands
but, alas, he got away.
112
00:07:22,062 --> 00:07:24,062
Fortunately, we know
his distinguishing features.
113
00:07:24,163 --> 00:07:25,963
We'll find him, Lestrade!
114
00:07:25,964 --> 00:07:29,363
To the Admiralty!
You will tell us the rest on the way.
115
00:07:29,364 --> 00:07:31,764
Watson, take your revolver.
116
00:07:32,364 --> 00:07:35,164
This case is very mysterious!
117
00:07:35,265 --> 00:07:39,455
It's clear that the criminal got into
the office through the chimney flue,
118
00:07:39,867 --> 00:07:42,467
stunned the Admiral,
119
00:07:42,568 --> 00:07:46,468
but why did he need to blow up
the fireplace, eh?
120
00:07:46,568 --> 00:07:49,168
It would've been more logical
to blow up the safe,
121
00:07:49,268 --> 00:07:53,168
and moreover, the safe was opened, not forced!
122
00:07:53,269 --> 00:07:57,069
So the criminal knew the secret code!
123
00:07:57,170 --> 00:07:58,770
But how, eh?
124
00:07:58,871 --> 00:08:04,070
Go away! What's this? Shoo! Away!
125
00:08:04,321 --> 00:08:07,954
Is this London or a dog playground?
Will you leave me alone?!
126
00:08:08,055 --> 00:08:10,055
Another thing is bothering me.
127
00:08:10,156 --> 00:08:14,156
The distance between the Admiralty
and Baker Street is at least a mile.
128
00:08:14,257 --> 00:08:16,458
How did he overcome this
distance in a minute?
129
00:08:16,509 --> 00:08:17,359
What are you saying?
130
00:08:17,410 --> 00:08:21,360
Who, apart from Admiral Benbow,
has access to the secret documents?
131
00:08:21,460 --> 00:08:25,660
His deputy...
I swear I'm gonna choke this dog...
132
00:08:26,461 --> 00:08:29,861
A cramp in my side...
Lord Schopenha-
133
00:08:30,661 --> 00:08:31,861
-uer.
134
00:08:33,862 --> 00:08:39,354
Schopenhag? Strange last name.
Very suspicious. He might be a spy.
135
00:08:39,356 --> 00:08:41,075
You're right, Watson.
136
00:08:41,554 --> 00:08:42,786
Where's Lestrade?
137
00:08:44,156 --> 00:08:46,457
The Admiralty
138
00:08:46,457 --> 00:08:49,257
Let us out, let us out please!
139
00:08:50,759 --> 00:08:53,059
My orders are not to let
anyone leave the building.
140
00:08:53,160 --> 00:08:57,960
Lestrade, I want you to have all
small-sized employees of the Admiralty
141
00:08:58,060 --> 00:09:00,760
covered in soot, and lined up in the corridor.
142
00:09:00,861 --> 00:09:02,461
We'll organise an identification.
143
00:09:02,561 --> 00:09:04,362
Women as well?
144
00:09:05,462 --> 00:09:09,862
No. No women, only men.
145
00:09:10,463 --> 00:09:11,863
Understood.
146
00:09:14,055 --> 00:09:15,665
Hey! Come here, you!
147
00:09:23,666 --> 00:09:26,466
...in soot, soot!
Cover everyone, everyone!
148
00:09:37,967 --> 00:09:39,566
So? How is he?
149
00:09:39,667 --> 00:09:42,867
Unchanged, sir.
He refuses to go to the hospital.
150
00:09:42,968 --> 00:09:44,668
All right. You can go.
151
00:09:48,720 --> 00:09:51,269
Anchor to my throat!
152
00:09:52,154 --> 00:09:55,770
I've suffered a hole
above the waterline,
153
00:09:55,871 --> 00:09:59,671
but the old tub is still afloat!
154
00:09:59,772 --> 00:10:04,072
Good day, Admiral.
My name is Sherlock Holmes.
155
00:10:04,173 --> 00:10:05,623
I'm a detective.
156
00:10:05,723 --> 00:10:09,854
Would you be so kind as to
tell us what happened here?
157
00:10:10,604 --> 00:10:14,455
I've already told everything
to that police sniffer dog.
158
00:10:14,656 --> 00:10:20,356
But I swear by all the bulkheads,
let me not drink rum anymore,
159
00:10:20,456 --> 00:10:22,356
I have nothing to tell.
160
00:10:22,557 --> 00:10:24,457
The morning started as usual,
161
00:10:24,758 --> 00:10:26,954
I had just taken over the watch,
162
00:10:27,055 --> 00:10:32,055
was sitting at this very table
and working away like a galley oarsman!
163
00:10:32,156 --> 00:10:36,306
Paperwork, sir - the devil curse it -
a sea of paperwork!
164
00:10:36,407 --> 00:10:39,356
Excuse me, was the safe closed?
165
00:10:39,457 --> 00:10:40,557
Yes!
166
00:10:40,658 --> 00:10:44,658
Suddenly, I was hit by a piece
of mainsail mast on my head!
167
00:10:45,559 --> 00:10:49,459
Turks, young man!
They attacked out of the blue!
168
00:10:49,560 --> 00:10:54,959
"A boarding!"
I was fighting like a sea lion.
169
00:10:55,661 --> 00:10:58,510
I chopped them up
like they were sea kelp!
170
00:10:58,611 --> 00:11:01,361
I chased them across the whole ship!
171
00:11:01,661 --> 00:11:02,861
I drove them into the hold,
172
00:11:02,962 --> 00:11:05,462
then the powder keg blew up,
173
00:11:05,463 --> 00:11:09,663
A wave washed over me and threw me
overboard to the sea devils!
174
00:11:09,663 --> 00:11:14,354
I don't remember anything after that.
175
00:11:23,007 --> 00:11:25,806
Alright, let's begin the investigation.
176
00:11:30,607 --> 00:11:33,108
So. So.
177
00:11:33,209 --> 00:11:34,709
Ah! An aquarium!
178
00:11:34,960 --> 00:11:37,210
The water washed
all the footprints away.
179
00:11:43,408 --> 00:11:48,108
I must disappoint you, Lestrade;
your clever theory was incorrect.
180
00:11:48,110 --> 00:11:51,510
The criminal couldn't get in
through the chimney flue
181
00:11:51,611 --> 00:11:55,411
for the simple reason that
it was bricked up on top.
182
00:11:55,510 --> 00:11:59,711
But... I myself climbed up the chimney,
personally, up to the very roof!
183
00:11:59,812 --> 00:12:03,912
After the explosion, Lestrade,
only after the explosion.
184
00:12:04,013 --> 00:12:09,413
But before that, it was blocked by grating
and bricked at the top.
185
00:12:10,112 --> 00:12:13,413
I swear by shark's guts
that the young man is right.
186
00:12:13,514 --> 00:12:19,814
All pipes in the Admiralty have been
completely sealed since King George's time.
187
00:12:19,914 --> 00:12:25,915
It is protection against spies,
or let me drown in Tuscarora Deep!
188
00:12:26,066 --> 00:12:28,204
You didn't tell me that.
189
00:12:28,754 --> 00:12:31,404
And you didn't ask.
190
00:12:50,106 --> 00:12:53,205
Excuse me, Admiral. Admiral!
191
00:12:53,656 --> 00:12:57,103
Dr. Watson would like to
see the wound on your head.
192
00:12:57,104 --> 00:12:59,905
- Me?
- He's a very experienced specialist, don't worry.
193
00:13:00,104 --> 00:13:04,004
Why would I worry? Let him see.
194
00:13:04,106 --> 00:13:06,706
My captain's bridge is all right,
195
00:13:06,807 --> 00:13:09,607
a small bump, but that's nothing.
196
00:13:09,707 --> 00:13:14,604
You should've seen, young man,
what a hole I got at Peloponnese!
197
00:13:15,905 --> 00:13:19,105
Aha! A little investigative experiment.
198
00:13:19,106 --> 00:13:23,006
Admiral, please stand over here.
199
00:13:24,006 --> 00:13:25,806
Inspector! Come here.
200
00:13:25,907 --> 00:13:28,307
You are the same height as the criminal.
201
00:13:28,406 --> 00:13:32,506
Raise this fire poker and put it like this.
202
00:13:33,307 --> 00:13:34,858
What is the meaning of this, young man?
203
00:13:35,009 --> 00:13:38,259
It means, Admiral, that
you have told us a lie.
204
00:13:38,359 --> 00:13:41,803
You were not sitting at the table
when the criminal struck his blow,
205
00:13:42,004 --> 00:13:44,004
otherwise the bump would've been on top.
206
00:13:44,104 --> 00:13:46,104
You were standing by the safe,
207
00:13:46,455 --> 00:13:49,205
by the opened safe, I emphasize!
208
00:13:49,305 --> 00:13:51,305
You wanted to cover that up,.
209
00:13:51,406 --> 00:13:53,706
Shall I tell you why?
210
00:14:00,257 --> 00:14:06,956
My God! If the Board of
Admiralty should find out...
211
00:14:07,057 --> 00:14:10,207
Shame! Resignation!
212
00:14:10,357 --> 00:14:15,107
They didn't even need to know
the secret code. Follow me.
213
00:14:15,108 --> 00:14:17,808
Damned habit. It is stronger than me.
214
00:14:17,909 --> 00:14:22,209
I beg you to say nothing, sir!
I started as a common sailor!
215
00:14:23,760 --> 00:14:25,610
- Unbelievable!
- Outrageous!
216
00:14:25,711 --> 00:14:27,311
What do they think they're doing?
217
00:14:27,412 --> 00:14:31,512
We'll complain to the
First Lord of the Admiralty!
218
00:14:31,811 --> 00:14:34,610
The employees are all gathered
for the identification, sir!
219
00:14:36,012 --> 00:14:38,512
Right. He's not here.
220
00:14:41,512 --> 00:14:42,712
It's him!
221
00:14:46,714 --> 00:14:49,314
You're mistaken, sir!
That is our cleaning lady,
222
00:14:49,415 --> 00:14:52,415
the shiest and most timid
creature on Earth!
223
00:14:52,515 --> 00:14:56,414
I'm telling you, this is a man
dressed in a woman's dress.
224
00:14:56,515 --> 00:14:58,515
I will prove it.
225
00:15:04,215 --> 00:15:09,016
- By Jove! It is, indeed, a woman.
- A negress, sir.
226
00:15:09,717 --> 00:15:12,604
No need to cover her in soot.
227
00:15:15,504 --> 00:15:18,503
It not me! It not me!
I not guilty!
228
00:15:18,606 --> 00:15:20,706
The same accent, Watson!
Wouldn't you agree?
229
00:15:20,806 --> 00:15:23,706
She has a poor command of the language,
and barely speaks at all.
230
00:15:23,857 --> 00:15:27,757
That's why she was hired -
so she wouldn't talk too much.
231
00:15:27,857 --> 00:15:30,657
But that was a man, a very strong one.
232
00:15:30,758 --> 00:15:35,008
She's from somewhere in
the Andaman Islands.
233
00:15:35,410 --> 00:15:38,003
Of course! The Andaman Islands!
234
00:15:38,004 --> 00:15:39,704
Hence the accent!
235
00:15:40,405 --> 00:15:43,104
Miss, do you have a brother?
236
00:15:43,205 --> 00:15:46,306
I know nothing, I not understand!
237
00:15:47,306 --> 00:15:50,506
A twin brother, I'm 100% certain!
238
00:15:50,607 --> 00:15:54,307
Well, gentlemen, something
is starting to become clear.
239
00:15:54,407 --> 00:15:58,367
I think, Lestrade, that this Miss
shall stay in Scotland Yard for a while,
240
00:15:58,468 --> 00:16:00,668
and we shall go to Baker Street
to have lunch.
241
00:16:00,809 --> 00:16:02,609
Watson, what time is it?
242
00:16:03,110 --> 00:16:04,610
Quarter past two.
243
00:16:04,709 --> 00:16:08,210
While we ride about to and fro, the
criminal will get away with the paper!
244
00:16:08,310 --> 00:16:12,960
He won't go anywhere, Lestrade.
He needs the second half.
245
00:16:13,062 --> 00:16:17,362
He will hunt for it,
and we will be hunting him.
246
00:16:17,462 --> 00:16:20,612
As for the Miss, she's not
likely to tell us anything.
247
00:16:27,113 --> 00:16:28,113
All right.
248
00:16:28,214 --> 00:16:31,214
But first, let's go to my place.
I need a change of clothes.
249
00:16:38,215 --> 00:16:41,065
Mister Holmes! Mister Holmes!
250
00:16:41,115 --> 00:16:47,115
I went to local greengrocer,
I was absent for only half an hour!
251
00:16:47,215 --> 00:16:58,115
My God! My new tea set, armchair,
tablecloth, silverware are stolen!
252
00:16:58,815 --> 00:17:01,115
The little black man!
253
00:17:01,315 --> 00:17:05,115
I should have foreseen this.
Should've organised an ambush!
254
00:17:06,914 --> 00:17:10,314
Holmes, have you read about the chimney
flue robberies in the newspapers?
255
00:17:10,414 --> 00:17:12,864
The method is always the same:
256
00:17:13,015 --> 00:17:16,415
Nobody sees the criminals,
small black footprints,
257
00:17:16,566 --> 00:17:19,066
they steal candlesticks and silverware.
258
00:17:19,164 --> 00:17:25,115
It is petty theft and has
nothing at all to do with our spy.
259
00:17:25,414 --> 00:17:27,115
Let's have lunch, eh?
260
00:17:27,765 --> 00:17:31,915
No, I feel these are links
of the same chain.
261
00:17:32,015 --> 00:17:33,515
He was looking for the blueprint,
262
00:17:33,616 --> 00:17:37,216
and the candlesticks and silverware
were just a diversion.
263
00:17:37,915 --> 00:17:38,915
Inspector,
264
00:17:39,115 --> 00:17:42,315
I'll ask you to climb
up the chimney flue.
265
00:17:42,316 --> 00:17:45,116
- What? Again?
- We need to check.
266
00:17:45,164 --> 00:17:46,915
There may be evidence there.
267
00:17:47,016 --> 00:17:50,866
Watson, we shall climb to the roof,
naturally, via the stairs...
268
00:17:50,914 --> 00:17:51,765
But Holmes...!
269
00:17:51,816 --> 00:17:55,116
Inspector, we'll meet you
at the chimney flue.
270
00:17:59,214 --> 00:18:00,214
Watson!
271
00:18:04,115 --> 00:18:05,115
It's him!
272
00:18:06,115 --> 00:18:08,315
He's clearly giving signals to someone.
273
00:18:09,764 --> 00:18:13,115
Look! He has an accomplice!
274
00:18:16,115 --> 00:18:19,115
A second one! Which one is ours?
275
00:18:20,215 --> 00:18:23,615
A third!... A fourth... a fifth...
276
00:18:23,716 --> 00:18:26,216
A sixth... a seventh!
277
00:18:26,316 --> 00:18:27,666
My God, there are seven of them!
278
00:18:27,767 --> 00:18:30,117
No, eight!
279
00:18:30,214 --> 00:18:31,515
- Oh, a ninth one!
280
00:18:31,616 --> 00:18:33,516
Holmes, it's a whole gang!
281
00:18:33,517 --> 00:18:36,117
Calm down, Watson, it's just Lestrade.
282
00:18:40,515 --> 00:18:46,115
Holmes, you were right. Look what I found in the pipe.
283
00:18:47,115 --> 00:18:48,715
Get down! Hide!
284
00:18:48,816 --> 00:18:50,916
Oh, they've noticed him.
285
00:18:55,214 --> 00:19:00,015
Dancing men!
Fortunately, I know this cipher.
286
00:19:00,115 --> 00:19:03,215
"Hi, how was the catch?"
287
00:19:03,316 --> 00:19:06,116
How fortunate that they've mistaken
Lestrade for one of their own!
288
00:19:06,214 --> 00:19:08,065
Answer something back to them, Lestrade!
289
00:19:08,165 --> 00:19:12,265
What can I answer?
I don't know this language!
290
00:19:12,366 --> 00:19:14,116
Well, just wave in response.
291
00:19:19,065 --> 00:19:26,814
"Today meeting on boxer
when strike ten."
292
00:19:27,115 --> 00:19:31,115
Answer them, Lestrade! Wave wave wave!
293
00:19:38,115 --> 00:19:41,115
- "At boxer", where is that?
- Elementary, Watson.
294
00:19:41,214 --> 00:19:44,215
Figg's amphitheater on Tottenham Court Road.
295
00:19:44,316 --> 00:19:50,416
Where they hold boxing matches!
James Corbett against Bob Fitzsimmons.
296
00:19:50,517 --> 00:19:52,117
And what about "strike ten"?
297
00:19:52,515 --> 00:19:57,115
It means Bob will knock out James
in the 10th round!
298
00:19:57,515 --> 00:20:01,115
Lestrade, you will attend this meeting!
299
00:20:17,614 --> 00:20:21,115
Lestrade! Lestrade! Do you see anyone?
300
00:20:23,115 --> 00:20:25,115
N... no one.
301
00:20:25,315 --> 00:20:30,115
Strange. Doctor, can you check the time?
But be careful.
302
00:20:32,814 --> 00:20:37,115
- Ten to ten.
- I don't understand.
303
00:20:37,314 --> 00:20:39,465
They should already be here.
304
00:20:39,616 --> 00:20:42,116
Maybe your blockheads have
scared them away, Lestrade?
305
00:20:43,365 --> 00:20:51,115
I-I've p-p-picked the best ones. T-t-they're
the a-aces of t-the aces of Scotland Yard.
306
00:20:53,115 --> 00:20:56,015
I'd love some hot tea...
307
00:20:56,115 --> 00:20:57,815
M-maybe they are in-n-side?
308
00:20:57,916 --> 00:21:03,916
Look, the match is over...
Corbett won in the tenth round.
309
00:21:04,015 --> 00:21:07,515
It was "on" boxer! "On", not "in"!
310
00:21:07,615 --> 00:21:10,015
Watson, what's the time now?
311
00:21:10,115 --> 00:21:15,015
There's Big Ben over there...
Now it will strike on the hour...
312
00:21:17,115 --> 00:21:19,315
God, I'm an idiot!
313
00:21:19,566 --> 00:21:21,316
Lestrade, hit me with a stick!
314
00:21:21,417 --> 00:21:23,117
Watson, if you're going to write about this case,
315
00:21:23,265 --> 00:21:27,315
write "IDIOT" in big font three times
and underline it!
316
00:21:27,416 --> 00:21:31,266
"ON boxer"!
I should have guessed straight away!
317
00:21:31,915 --> 00:21:33,115
Follow me!
318
00:21:35,265 --> 00:21:36,615
But the ambush...
319
00:21:36,716 --> 00:21:39,116
No time! The three of us will take them!
320
00:21:46,014 --> 00:21:47,115
Big Ben!
321
00:21:48,215 --> 00:21:52,415
Named after the greatest boxer
in England, Benjamin Caunt.
322
00:21:52,516 --> 00:21:55,516
Big Ben IS the "boxer"!
323
00:22:05,217 --> 00:22:06,417
Neun...
324
00:22:09,018 --> 00:22:10,418
Zehn...
325
00:22:12,619 --> 00:22:14,919
Elf... eleven?
326
00:22:16,115 --> 00:22:19,615
I thought I have 10 workers?
327
00:22:19,716 --> 00:22:22,616
Who is this? Wer ist es?
328
00:22:23,814 --> 00:22:25,114
Is this familiar?
329
00:22:25,215 --> 00:22:30,215
Mein Gott! Das ist fantastisch!
Unglaublich!
330
00:22:33,014 --> 00:22:37,514
Why do I need "The Times" of year 1465?
331
00:22:37,813 --> 00:22:39,814
Where's the second half of the blueprint?!
332
00:22:39,815 --> 00:22:43,365
Hands up! Uh, hande hoch!
333
00:22:48,014 --> 00:22:51,014
Hugo Oberstein!
334
00:22:51,565 --> 00:22:53,715
Sherlock Holmes!
335
00:22:53,864 --> 00:22:58,014
I should have guessed long ago
who was the head of this black gang.
336
00:22:58,814 --> 00:23:00,214
The blueprint!
337
00:23:00,315 --> 00:23:03,115
Of coooourse...
338
00:23:41,516 --> 00:23:42,716
Watson!
339
00:23:43,717 --> 00:23:45,300
Lestrade...
340
00:24:57,014 --> 00:25:00,614
I remember... it was like this... with Moriarty...
341
00:25:00,615 --> 00:25:05,015
on the edge of... Reichenbach... Falls.
342
00:25:08,014 --> 00:25:10,014
The blueprint!
343
00:25:10,064 --> 00:25:14,014
Screw you and your blueprint!
344
00:25:20,014 --> 00:25:23,914
Holmes, the police arrived.
The gang's been arrested.
345
00:25:24,015 --> 00:25:26,015
Uh, do you need help?
346
00:25:26,413 --> 00:25:28,014
I'll manage...
347
00:25:39,615 --> 00:25:40,815
To Berlin!
348
00:25:42,564 --> 00:25:43,564
Shoot!
349
00:25:44,165 --> 00:25:46,015
Shoot at the crow!
350
00:25:47,263 --> 00:25:49,014
Damnation!
351
00:25:54,014 --> 00:25:57,414
You could have done without
the cinema cliches!
352
00:25:57,515 --> 00:26:00,015
Actually, you're already dead!
353
00:26:13,014 --> 00:26:17,014
Who knew that his crow
was trained to carry mail...
354
00:26:17,114 --> 00:26:21,714
Yep, and the blueprint is
probably already in Berlin.
355
00:26:22,014 --> 00:26:25,614
Not the whole blueprint, Lestrade,
but just half of it.
356
00:26:26,114 --> 00:26:29,114
They won't understand anything
without the second half.
357
00:26:30,014 --> 00:26:32,114
That goes for us as well!
358
00:26:33,314 --> 00:26:36,014
What sort of blueprint was it, Lestrade?
359
00:26:36,114 --> 00:26:41,014
The newest invention of British scientists.
A submarine.
360
00:26:43,864 --> 00:26:46,713
What is this? The captain's bridge?
361
00:26:47,014 --> 00:26:50,014
These are torpedo tubes.
362
00:26:50,314 --> 00:26:54,114
Torpedo tubes on the top?
Don't make me laugh, Watson.
363
00:26:54,315 --> 00:26:57,015
Those are clearly tanks
for sucking the air in!
364
00:26:58,714 --> 00:27:00,014
Damnation!
365
00:27:02,014 --> 00:27:04,014
Never mind, I'll bring it in as it is.
366
00:27:04,213 --> 00:27:06,213
Maybe no one will notice.
367
00:27:13,814 --> 00:27:17,964
Hugo Obernstein.
He was an old acquaintance.
368
00:27:18,064 --> 00:27:22,014
He was sent to do hard labor on the
Andaman Islands for double espionage.
369
00:27:22,114 --> 00:27:24,464
He escaped with ten locals.
370
00:27:24,565 --> 00:27:27,315
They are known to be
the smallest people in the world;
371
00:27:27,316 --> 00:27:30,016
each one is the height
of a ten year old boy.
372
00:27:30,114 --> 00:27:32,214
He formed a gang with
these ten little negroes
373
00:27:32,215 --> 00:27:38,015
who, dressed as chimney sweeps, "swept
clean" the houses of respectable Londoners.
374
00:27:38,114 --> 00:27:40,514
But Hugo wanted to be rehabilitated.
375
00:27:40,715 --> 00:27:45,015
He didn't know how to get into the
Admiralty - the flues were bricked up.
376
00:27:45,464 --> 00:27:47,464
But by a lucky coincidence...
377
00:27:47,564 --> 00:27:51,014
One of the aborigines happened
to meet his compatriot
378
00:27:51,115 --> 00:27:53,315
that had been living in London
for about five years already.
379
00:27:53,464 --> 00:27:56,514
She worked as a cleaning
lady in the Admiralty,
380
00:27:56,615 --> 00:27:59,515
but she refused point blank
to help the criminals.
381
00:27:59,613 --> 00:28:01,214
So they kidnapped her,
382
00:28:01,315 --> 00:28:05,315
and sent one of the chimney
sweeps in her place.
383
00:28:05,664 --> 00:28:09,314
For Europeans, all blacks
basically look alike.
384
00:28:09,315 --> 00:28:13,415
He had gunpowder in a rubbish bag,
to blow up the safe,
385
00:28:13,416 --> 00:28:15,616
for they never did know the secret code!
386
00:28:15,617 --> 00:28:19,317
But here, fortune smiled
upon them once again...
387
00:28:21,018 --> 00:28:23,818
Boom! Bang!
388
00:28:25,364 --> 00:28:28,314
Underwind turn!
389
00:28:32,064 --> 00:28:36,314
Fire smashes the weapons! Boom!
390
00:28:38,314 --> 00:28:41,314
Your ship is sunk, sir!
391
00:28:41,565 --> 00:28:44,215
Blub, blub, blub...
392
00:28:44,314 --> 00:28:47,314
Victory, gentlemen!
393
00:28:48,564 --> 00:28:56,314
Aha! It has struck ten! Hoist the flag!
394
00:29:01,314 --> 00:29:04,314
Stow the holds!
395
00:29:05,314 --> 00:29:14,314
Well... to Her Majesty Queen Victoria
and the unbeatable British navy!
396
00:29:17,513 --> 00:29:20,213
But why, then, did he
blow up the fireplace?
397
00:29:20,314 --> 00:29:22,214
- He didn't.
- Then who did?
398
00:29:22,314 --> 00:29:23,413
The Admiral.
399
00:29:23,613 --> 00:29:25,113
But he was unconscious!
400
00:29:25,114 --> 00:29:28,414
My dear friend, do you remember
the Admiral's words about the Turks?
401
00:29:28,514 --> 00:29:34,114
We thought they were nonsense; delirium,
but here's what I've read in this book:
402
00:29:34,213 --> 00:29:39,713
"The battle of Navarino was fought on the
8th of October 1827
403
00:29:39,714 --> 00:29:45,014
in Navarino Bay on the southwest coast
of the Peloponnese peninsula."
404
00:29:45,265 --> 00:29:46,315
Aha, here it is:
405
00:29:46,464 --> 00:29:48,164
"During the course of the battle,
406
00:29:48,265 --> 00:29:53,415
An amazing example of valour was
displayed by sailor James William Benbow.
407
00:29:53,513 --> 00:29:57,514
Upon being stunned by a piece
of the mainsail mast,
408
00:29:57,615 --> 00:30:01,815
he not only remained conscious,
but got into an unbelievable rage
409
00:30:01,816 --> 00:30:04,316
and chased the Turks across
the whole breadth of the ship,
410
00:30:04,413 --> 00:30:08,763
after which he herded them into a hold
and blew up the powder cellar.
411
00:30:08,864 --> 00:30:12,314
For that feat, the sailor
James William Benbow
412
00:30:12,415 --> 00:30:16,315
was promoted to the
rank of junior officer."
413
00:30:17,314 --> 00:30:20,513
A fire poker blow that would
have laid low any other man
414
00:30:20,614 --> 00:30:26,314
resurrected in the Admiral's mind the similar
trauma that he had suffered 60 years ago -
415
00:30:26,415 --> 00:30:28,415
the blow from the mainmast.
416
00:30:28,713 --> 00:30:33,113
He once again thought that he was
fighting the Turks in that famous battle,
417
00:30:33,114 --> 00:30:38,414
and he simply repeated his
actions of that day. Elementary!
418
00:30:43,413 --> 00:30:48,314
To arms! The Turks! A boarding!
419
00:31:26,914 --> 00:31:28,914
You know the rest.
420
00:31:29,015 --> 00:31:33,265
Holmes, you are an absolute genius!
421
00:31:33,363 --> 00:31:37,314
I would've been if I hadn't messed
things up with the "boxer".
422
00:31:37,315 --> 00:31:40,315
We nearly lost them because of that.
423
00:31:41,014 --> 00:31:42,014
Yep...
424
00:31:42,465 --> 00:31:46,915
Let's drink, Watson,
to strong admiral heads
425
00:31:47,016 --> 00:31:51,316
and the unbeatable British navy!
426
00:31:52,314 --> 00:31:54,264
Epilogue.
427
00:31:54,364 --> 00:31:59,214
On 28 August, 1914,
in the Heligoland Bight,
428
00:31:59,315 --> 00:32:01,065
under conditions of limited visibility,
429
00:32:01,165 --> 00:32:04,715
a German and an English
submarine collided.
430
00:32:05,214 --> 00:32:08,314
It was the moment of truth.
431
00:32:08,814 --> 00:32:13,614
That was how both halves of the
blueprint were at last reunited.
432
00:32:16,015 --> 00:32:19,915
screenwriter
Aleksandr Bubnov
433
00:32:20,066 --> 00:32:23,916
art directors - Aleksandr Bubnov, Irina
Kovtun, with input from Zoya Trofimova
434
00:32:24,017 --> 00:32:27,817
music
Yevgeniy and Aleksandr Galperin
435
00:32:27,918 --> 00:32:31,418
sound director
Sergey Anisenko
436
00:32:31,519 --> 00:32:35,219
rerecording sound engineer
Oleg Kulchinskiy & "Le Doyen" studio
437
00:32:35,820 --> 00:32:39,220
animators Yevgeniy Alyohin, Larisa Bulash,
Irina Vovokogon, Aleksandr Bubnov,
Tatyana Gagurina, Igor Homenko
438
00:32:39,421 --> 00:32:43,021
with assistance from O. Aksenova,
V. Shevchuk, K. Korniyenko,
L. Estrin, A. Potyomkina
439
00:32:43,122 --> 00:32:46,622
drawn animation
Boris Bubnov
440
00:32:46,723 --> 00:32:49,123
artists
Viktoriya Berezina, Inna Romanyuk
441
00:32:49,274 --> 00:32:51,024
associate directors
Irina Romanyuk-Gaponova, Olga Aksenova
442
00:32:51,125 --> 00:32:52,775
film group in Moscow
technical director - Leon Estrin
443
00:32:52,876 --> 00:32:54,676
assistant art director - Anna Yudina
director's assistant - Mariya Kullanda
444
00:32:55,320 --> 00:32:58,420
Everything will drown here without me.
(voices: Aleksey Kolgan, Larisa Brokhman)
445
00:32:58,521 --> 00:33:00,621
casting
Yelena Gabets
446
00:33:00,722 --> 00:33:02,522
recording of actors by "Belyy zvuk"
studio, directed by Andrey Korinskiy
447
00:33:02,623 --> 00:33:04,423
compositing
Dmitriy Lomakin, Mihail Slavov
448
00:33:04,524 --> 00:33:06,124
sysadmins
D. Averkiyev, S. Rudnik
449
00:33:06,225 --> 00:33:07,925
character setup
Larisa Bulash
450
00:33:08,026 --> 00:33:10,226
songs heard in the film:
"The Irish Washerwoman"
performed by "RUN" (Kyiv)
451
00:33:10,327 --> 00:33:11,927
Henry Purcell's march, performed by Kyiv
Philharmonic Orchestra soloists
G. Safonov and A. Strogan
452
00:33:12,028 --> 00:33:13,728
Holmes' violin solo
played by German Safonov
453
00:33:13,829 --> 00:33:25,929
Many thanks to all who donated
to this animated film creation
454
00:33:26,030 --> 00:33:34,930
LiveJournal bloggers:
455
00:33:35,031 --> 00:33:36,731
Separate thanks to: Leo Kaganov &
Natasha Kaganova, Alex Semenyak,
456
00:33:36,832 --> 00:33:38,532
Aleksey Budovskiy, Konstantin Bronzit,
Yelena Ilyanko, Anna Moiseyeva,
457
00:33:38,633 --> 00:33:40,283
Sergey Kapkov, Aleksandr Kabanov,
Nastya Solomintseva, Andrey Korinskiy
458
00:33:40,384 --> 00:33:43,184
Special thanks to
Volodya, Tanya and Yulia
459
00:33:43,285 --> 00:33:45,335
director
Aleksandr Bubnov
460
00:33:46,815 --> 00:33:48,765
The End
461
00:33:48,866 --> 00:33:50,866
Subs by Niffiwan @ animatsiya.net, revised
from earlier subs by 1) Aleksandr Bubnov's
channel @ youtube, and 2) spiritcc @ tumblr
462
00:33:50,967 --> 00:33:52,767
(with timings by sve-tka, edited by lxgique,
cosmoglaut, charliebrown1234, shaddicted,
221bees & abitnotgoodyeah)
463
00:33:52,868 --> 00:33:54,747
(c) "Buben" studio, 2012