1 00:00:02,600 --> 00:00:05,700 "Buben" Animation Studio 2 00:00:09,701 --> 00:00:12,901 "Buben" Studio presents 3 00:00:13,301 --> 00:00:17,597 Sherlock Holmes 4 00:00:17,598 --> 00:00:21,001 Sherlock Holmes and the Little Black Men 5 00:00:22,402 --> 00:00:24,902 Dedicated to Sir Arthur Ignatius Conan Doyle and director Igor Fyodorovich Maslennikov 6 00:00:42,502 --> 00:00:44,503 What's the news, Watson? 7 00:00:45,103 --> 00:00:46,303 Watson... 8 00:00:46,854 --> 00:00:49,054 I was just asking you: what's new? 9 00:00:50,355 --> 00:00:52,704 "The robberies through chimney flues continue. 10 00:00:52,805 --> 00:00:58,305 Yesterday, a certain Ms. Andrew had her candlesticks and silverware stolen." 11 00:00:58,555 --> 00:01:00,806 - Um, "The police..." - Boring! 12 00:01:00,907 --> 00:01:04,707 - Beg your pardon? - The criminal world is degenerating. 13 00:01:16,507 --> 00:01:19,107 Strange. The sky seems clear... 14 00:01:19,208 --> 00:01:20,708 Did you hear that, Watson? 15 00:01:21,207 --> 00:01:22,207 Watson! 16 00:01:24,759 --> 00:01:25,909 What's this?! 17 00:01:32,360 --> 00:01:35,260 Don't touch it, Watson! It could be one of Moriarty's plots! 18 00:01:35,361 --> 00:01:39,011 - Look, Holmes, it's a suitcase! - Don't open it! 19 00:01:40,512 --> 00:01:41,811 What? 20 00:01:42,862 --> 00:01:46,313 I said: check what's inside. 21 00:01:47,063 --> 00:01:49,000 Some sort of blueprint... 22 00:01:59,501 --> 00:02:00,801 Miss, uh... 23 00:02:00,902 --> 00:02:06,002 What a luck! It here! Me drop it chimney! 24 00:02:06,103 --> 00:02:09,253 - Is this suitcase yours? - Oh yes! Oh yes, mine! 25 00:02:09,354 --> 00:02:10,504 What's in it? 26 00:02:11,200 --> 00:02:13,500 Totally unimportant paper! 27 00:02:13,599 --> 00:02:17,001 Stamped "Top Secret"? 28 00:02:19,903 --> 00:02:21,902 Give paper, quick! 29 00:02:22,004 --> 00:02:25,003 And if we don't? 30 00:02:25,805 --> 00:02:29,004 I not recommend joke with me! 31 00:02:29,606 --> 00:02:31,206 You look! 32 00:02:33,957 --> 00:02:35,107 You give! 33 00:02:36,856 --> 00:02:37,706 Hmm, 34 00:02:37,807 --> 00:02:39,607 this sort of evidence... 35 00:02:39,708 --> 00:02:41,108 ...is nothing that we... 36 00:02:41,309 --> 00:02:43,309 ...haven't seen before!... 37 00:02:47,458 --> 00:02:50,908 Holmes! Holmes!! 38 00:03:00,808 --> 00:03:04,908 Let's see... the Admiralty's stamp. Definitely a spy. 39 00:03:06,460 --> 00:03:07,709 She's gone. 40 00:03:07,810 --> 00:03:09,810 Not she, but he. 41 00:03:09,911 --> 00:03:12,811 It was a man dressed in a woman's dress, Watson. 42 00:03:12,912 --> 00:03:14,112 Didn't you notice? 43 00:03:15,762 --> 00:03:19,211 Why the devil did you take out that paper, Watson? 44 00:03:19,312 --> 00:03:21,212 You could've just let him take the suitcase! 45 00:03:23,713 --> 00:03:28,212 And a very strange accent, too. Doesn't sound like any that I know. 46 00:03:28,464 --> 00:03:30,614 Heh, but heavens, what a scamp! 47 00:03:30,715 --> 00:03:32,515 Broke in, left footprints everywhere, 48 00:03:32,616 --> 00:03:37,816 and spoilt a truly worthy thing! 49 00:03:42,150 --> 00:03:44,700 So, Holmes, two hours have passed. 50 00:03:44,801 --> 00:03:45,901 What are we waiting for? 51 00:03:46,000 --> 00:03:51,450 Mr. Holmes, there's a small, completely black little man waiting to see you. 52 00:03:51,551 --> 00:03:55,201 Aha! He's back for the second half! Excellent! 53 00:03:55,302 --> 00:03:59,402 Watson, hide behind the door. Let's give him a proper greeting. 54 00:04:05,203 --> 00:04:10,204 Oh my God! Lestrade! But we thought... 55 00:04:10,205 --> 00:04:12,505 But why do you look like that? 56 00:04:14,006 --> 00:04:16,500 A matter of national importance. 57 00:04:16,601 --> 00:04:18,501 I ran all the way here. 58 00:04:18,600 --> 00:04:21,200 Not a single cabman would take me. 59 00:04:22,501 --> 00:04:24,301 I beg you, get me a glass of water! 60 00:04:28,752 --> 00:04:32,201 Year 1465. 61 00:04:32,903 --> 00:04:33,853 What? 62 00:04:33,954 --> 00:04:38,904 I've just dated the old manuscript whose corner is sticking out of your pocket. 63 00:04:39,004 --> 00:04:40,504 It is a skill of mine. 64 00:04:40,505 --> 00:04:44,005 Hah, this? No, it's today's Times. 65 00:04:44,105 --> 00:04:46,599 It's just that I spilled some ginger beer on it 66 00:04:46,700 --> 00:04:49,600 and, of course, soot... 67 00:04:50,901 --> 00:04:52,901 Anyway, that has nothing to do with the matter at hand. 68 00:04:53,151 --> 00:04:55,701 Have you heard of the explosion in the Admiralty? 69 00:04:55,802 --> 00:04:57,202 About 10 a.m.? 70 00:04:57,302 --> 00:05:00,002 - You heard? - I think all of London did. 71 00:05:00,104 --> 00:05:01,104 What was it? 72 00:05:01,205 --> 00:05:02,305 A bomb, sir! 73 00:05:02,404 --> 00:05:06,605 A fireplace was blown up at the office of the head of the secret department, Admiral Benbow. 74 00:05:08,356 --> 00:05:09,706 Any victims? 75 00:05:11,307 --> 00:05:14,907 The Admiral is concussed and all the windows in the building shattered... 76 00:05:15,008 --> 00:05:16,258 All the windows? 77 00:05:16,358 --> 00:05:20,708 Then maybe we should arrest the glazier? He surely planted the bomb! 78 00:05:25,609 --> 00:05:27,600 Pray proceed, Lestrade! 79 00:05:27,701 --> 00:05:30,501 The old man was found lying unconscious on the floor. 80 00:05:30,602 --> 00:05:34,101 Then... the police were called, and the doctor... hrm... 81 00:05:34,202 --> 00:05:36,502 We managed to revive him, 82 00:05:36,603 --> 00:05:40,653 But I'm afraid that because of the blow, the old man... how shall I put this... 83 00:05:40,753 --> 00:05:42,703 Well, he's talking nonsense, 84 00:05:42,804 --> 00:05:45,704 ...about some sea battle... - Lestrade. 85 00:05:45,805 --> 00:05:47,404 All of this is very interesting, 86 00:05:47,505 --> 00:05:49,705 but you can't bring yourself to tell me the main thing. 87 00:05:49,806 --> 00:05:51,506 Would you like me do the honours? 88 00:05:51,705 --> 00:05:55,305 The secret documents are gone. 89 00:05:57,857 --> 00:05:59,857 You're a clairvoyant, sir! 90 00:05:59,958 --> 00:06:01,757 How could you have learned of this? 91 00:06:01,858 --> 00:06:04,958 I did everything to make sure not a single word got into the newspapers! 92 00:06:05,059 --> 00:06:07,059 It's a state secret! 93 00:06:07,909 --> 00:06:09,759 Bring it out, Watson. 94 00:06:14,261 --> 00:06:18,961 Saved! Saved! Oh, Holmes! 95 00:06:19,961 --> 00:06:21,661 Oh, Holmes! 96 00:06:21,762 --> 00:06:24,662 I've seen you on different cases, sir, 97 00:06:24,763 --> 00:06:29,663 and must admit that sometimes the results you showed weren't bad, 98 00:06:30,713 --> 00:06:35,163 but this... so fast! 99 00:06:35,414 --> 00:06:38,764 Holmes, you have surpassed yourself! 100 00:06:38,865 --> 00:06:40,565 Your hand, sir! 101 00:06:43,164 --> 00:06:48,554 What's this? You don't want to shake the hand of a Scotland Yard Inspector? 102 00:06:49,155 --> 00:06:51,756 Nonsense, Inspector. 103 00:06:53,206 --> 00:06:56,656 Holmes, aren't we going to tell him that... 104 00:06:56,757 --> 00:06:59,658 Gentlemen! On behalf of the British government, 105 00:06:59,759 --> 00:07:01,959 on behalf of the First Lord of the Admiralty, 106 00:07:02,158 --> 00:07:03,958 on behalf of the Diplomatic Protection department of Scotland Yard, 107 00:07:04,059 --> 00:07:05,059 and on my own behalf: 108 00:07:05,109 --> 00:07:08,360 I would like to thank you for your help with the investigation! Yes! 109 00:07:13,560 --> 00:07:15,860 - But... - Yes, yes, yes. 110 00:07:16,211 --> 00:07:18,061 The criminal's got the second half, 111 00:07:18,162 --> 00:07:21,962 and he was in our hands but, alas, he got away. 112 00:07:22,062 --> 00:07:24,062 Fortunately, we know his distinguishing features. 113 00:07:24,163 --> 00:07:25,963 We'll find him, Lestrade! 114 00:07:25,964 --> 00:07:29,363 To the Admiralty! You will tell us the rest on the way. 115 00:07:29,364 --> 00:07:31,764 Watson, take your revolver. 116 00:07:32,364 --> 00:07:35,164 This case is very mysterious! 117 00:07:35,265 --> 00:07:39,455 It's clear that the criminal got into the office through the chimney flue, 118 00:07:39,867 --> 00:07:42,467 stunned the Admiral, 119 00:07:42,568 --> 00:07:46,468 but why did he need to blow up the fireplace, eh? 120 00:07:46,568 --> 00:07:49,168 It would've been more logical to blow up the safe, 121 00:07:49,268 --> 00:07:53,168 and moreover, the safe was opened, not forced! 122 00:07:53,269 --> 00:07:57,069 So the criminal knew the secret code! 123 00:07:57,170 --> 00:07:58,770 But how, eh? 124 00:07:58,871 --> 00:08:04,070 Go away! What's this? Shoo! Away! 125 00:08:04,321 --> 00:08:07,954 Is this London or a dog playground? Will you leave me alone?! 126 00:08:08,055 --> 00:08:10,055 Another thing is bothering me. 127 00:08:10,156 --> 00:08:14,156 The distance between the Admiralty and Baker Street is at least a mile. 128 00:08:14,257 --> 00:08:16,458 How did he overcome this distance in a minute? 129 00:08:16,509 --> 00:08:17,359 What are you saying? 130 00:08:17,410 --> 00:08:21,360 Who, apart from Admiral Benbow, has access to the secret documents? 131 00:08:21,460 --> 00:08:25,660 His deputy... I swear I'm gonna choke this dog... 132 00:08:26,461 --> 00:08:29,861 A cramp in my side... Lord Schopenha- 133 00:08:30,661 --> 00:08:31,861 -uer. 134 00:08:33,862 --> 00:08:39,354 Schopenhag? Strange last name. Very suspicious. He might be a spy. 135 00:08:39,356 --> 00:08:41,075 You're right, Watson. 136 00:08:41,554 --> 00:08:42,786 Where's Lestrade? 137 00:08:44,156 --> 00:08:46,457 The Admiralty 138 00:08:46,457 --> 00:08:49,257 Let us out, let us out please! 139 00:08:50,759 --> 00:08:53,059 My orders are not to let anyone leave the building. 140 00:08:53,160 --> 00:08:57,960 Lestrade, I want you to have all small-sized employees of the Admiralty 141 00:08:58,060 --> 00:09:00,760 covered in soot, and lined up in the corridor. 142 00:09:00,861 --> 00:09:02,461 We'll organise an identification. 143 00:09:02,561 --> 00:09:04,362 Women as well? 144 00:09:05,462 --> 00:09:09,862 No. No women, only men. 145 00:09:10,463 --> 00:09:11,863 Understood. 146 00:09:14,055 --> 00:09:15,665 Hey! Come here, you! 147 00:09:23,666 --> 00:09:26,466 ...in soot, soot! Cover everyone, everyone! 148 00:09:37,967 --> 00:09:39,566 So? How is he? 149 00:09:39,667 --> 00:09:42,867 Unchanged, sir. He refuses to go to the hospital. 150 00:09:42,968 --> 00:09:44,668 All right. You can go. 151 00:09:48,720 --> 00:09:51,269 Anchor to my throat! 152 00:09:52,154 --> 00:09:55,770 I've suffered a hole above the waterline, 153 00:09:55,871 --> 00:09:59,671 but the old tub is still afloat! 154 00:09:59,772 --> 00:10:04,072 Good day, Admiral. My name is Sherlock Holmes. 155 00:10:04,173 --> 00:10:05,623 I'm a detective. 156 00:10:05,723 --> 00:10:09,854 Would you be so kind as to tell us what happened here? 157 00:10:10,604 --> 00:10:14,455 I've already told everything to that police sniffer dog. 158 00:10:14,656 --> 00:10:20,356 But I swear by all the bulkheads, let me not drink rum anymore, 159 00:10:20,456 --> 00:10:22,356 I have nothing to tell. 160 00:10:22,557 --> 00:10:24,457 The morning started as usual, 161 00:10:24,758 --> 00:10:26,954 I had just taken over the watch, 162 00:10:27,055 --> 00:10:32,055 was sitting at this very table and working away like a galley oarsman! 163 00:10:32,156 --> 00:10:36,306 Paperwork, sir - the devil curse it - a sea of paperwork! 164 00:10:36,407 --> 00:10:39,356 Excuse me, was the safe closed? 165 00:10:39,457 --> 00:10:40,557 Yes! 166 00:10:40,658 --> 00:10:44,658 Suddenly, I was hit by a piece of mainsail mast on my head! 167 00:10:45,559 --> 00:10:49,459 Turks, young man! They attacked out of the blue! 168 00:10:49,560 --> 00:10:54,959 "A boarding!" I was fighting like a sea lion. 169 00:10:55,661 --> 00:10:58,510 I chopped them up like they were sea kelp! 170 00:10:58,611 --> 00:11:01,361 I chased them across the whole ship! 171 00:11:01,661 --> 00:11:02,861 I drove them into the hold, 172 00:11:02,962 --> 00:11:05,462 then the powder keg blew up, 173 00:11:05,463 --> 00:11:09,663 A wave washed over me and threw me overboard to the sea devils! 174 00:11:09,663 --> 00:11:14,354 I don't remember anything after that. 175 00:11:23,007 --> 00:11:25,806 Alright, let's begin the investigation. 176 00:11:30,607 --> 00:11:33,108 So. So. 177 00:11:33,209 --> 00:11:34,709 Ah! An aquarium! 178 00:11:34,960 --> 00:11:37,210 The water washed all the footprints away. 179 00:11:43,408 --> 00:11:48,108 I must disappoint you, Lestrade; your clever theory was incorrect. 180 00:11:48,110 --> 00:11:51,510 The criminal couldn't get in through the chimney flue 181 00:11:51,611 --> 00:11:55,411 for the simple reason that it was bricked up on top. 182 00:11:55,510 --> 00:11:59,711 But... I myself climbed up the chimney, personally, up to the very roof! 183 00:11:59,812 --> 00:12:03,912 After the explosion, Lestrade, only after the explosion. 184 00:12:04,013 --> 00:12:09,413 But before that, it was blocked by grating and bricked at the top. 185 00:12:10,112 --> 00:12:13,413 I swear by shark's guts that the young man is right. 186 00:12:13,514 --> 00:12:19,814 All pipes in the Admiralty have been completely sealed since King George's time. 187 00:12:19,914 --> 00:12:25,915 It is protection against spies, or let me drown in Tuscarora Deep! 188 00:12:26,066 --> 00:12:28,204 You didn't tell me that. 189 00:12:28,754 --> 00:12:31,404 And you didn't ask. 190 00:12:50,106 --> 00:12:53,205 Excuse me, Admiral. Admiral! 191 00:12:53,656 --> 00:12:57,103 Dr. Watson would like to see the wound on your head. 192 00:12:57,104 --> 00:12:59,905 - Me? - He's a very experienced specialist, don't worry. 193 00:13:00,104 --> 00:13:04,004 Why would I worry? Let him see. 194 00:13:04,106 --> 00:13:06,706 My captain's bridge is all right, 195 00:13:06,807 --> 00:13:09,607 a small bump, but that's nothing. 196 00:13:09,707 --> 00:13:14,604 You should've seen, young man, what a hole I got at Peloponnese! 197 00:13:15,905 --> 00:13:19,105 Aha! A little investigative experiment. 198 00:13:19,106 --> 00:13:23,006 Admiral, please stand over here. 199 00:13:24,006 --> 00:13:25,806 Inspector! Come here. 200 00:13:25,907 --> 00:13:28,307 You are the same height as the criminal. 201 00:13:28,406 --> 00:13:32,506 Raise this fire poker and put it like this. 202 00:13:33,307 --> 00:13:34,858 What is the meaning of this, young man? 203 00:13:35,009 --> 00:13:38,259 It means, Admiral, that you have told us a lie. 204 00:13:38,359 --> 00:13:41,803 You were not sitting at the table when the criminal struck his blow, 205 00:13:42,004 --> 00:13:44,004 otherwise the bump would've been on top. 206 00:13:44,104 --> 00:13:46,104 You were standing by the safe, 207 00:13:46,455 --> 00:13:49,205 by the opened safe, I emphasize! 208 00:13:49,305 --> 00:13:51,305 You wanted to cover that up,. 209 00:13:51,406 --> 00:13:53,706 Shall I tell you why? 210 00:14:00,257 --> 00:14:06,956 My God! If the Board of Admiralty should find out... 211 00:14:07,057 --> 00:14:10,207 Shame! Resignation! 212 00:14:10,357 --> 00:14:15,107 They didn't even need to know the secret code. Follow me. 213 00:14:15,108 --> 00:14:17,808 Damned habit. It is stronger than me. 214 00:14:17,909 --> 00:14:22,209 I beg you to say nothing, sir! I started as a common sailor! 215 00:14:23,760 --> 00:14:25,610 - Unbelievable! - Outrageous! 216 00:14:25,711 --> 00:14:27,311 What do they think they're doing? 217 00:14:27,412 --> 00:14:31,512 We'll complain to the First Lord of the Admiralty! 218 00:14:31,811 --> 00:14:34,610 The employees are all gathered for the identification, sir! 219 00:14:36,012 --> 00:14:38,512 Right. He's not here. 220 00:14:41,512 --> 00:14:42,712 It's him! 221 00:14:46,714 --> 00:14:49,314 You're mistaken, sir! That is our cleaning lady, 222 00:14:49,415 --> 00:14:52,415 the shiest and most timid creature on Earth! 223 00:14:52,515 --> 00:14:56,414 I'm telling you, this is a man dressed in a woman's dress. 224 00:14:56,515 --> 00:14:58,515 I will prove it. 225 00:15:04,215 --> 00:15:09,016 - By Jove! It is, indeed, a woman. - A negress, sir. 226 00:15:09,717 --> 00:15:12,604 No need to cover her in soot. 227 00:15:15,504 --> 00:15:18,503 It not me! It not me! I not guilty! 228 00:15:18,606 --> 00:15:20,706 The same accent, Watson! Wouldn't you agree? 229 00:15:20,806 --> 00:15:23,706 She has a poor command of the language, and barely speaks at all. 230 00:15:23,857 --> 00:15:27,757 That's why she was hired - so she wouldn't talk too much. 231 00:15:27,857 --> 00:15:30,657 But that was a man, a very strong one. 232 00:15:30,758 --> 00:15:35,008 She's from somewhere in the Andaman Islands. 233 00:15:35,410 --> 00:15:38,003 Of course! The Andaman Islands! 234 00:15:38,004 --> 00:15:39,704 Hence the accent! 235 00:15:40,405 --> 00:15:43,104 Miss, do you have a brother? 236 00:15:43,205 --> 00:15:46,306 I know nothing, I not understand! 237 00:15:47,306 --> 00:15:50,506 A twin brother, I'm 100% certain! 238 00:15:50,607 --> 00:15:54,307 Well, gentlemen, something is starting to become clear. 239 00:15:54,407 --> 00:15:58,367 I think, Lestrade, that this Miss shall stay in Scotland Yard for a while, 240 00:15:58,468 --> 00:16:00,668 and we shall go to Baker Street to have lunch. 241 00:16:00,809 --> 00:16:02,609 Watson, what time is it? 242 00:16:03,110 --> 00:16:04,610 Quarter past two. 243 00:16:04,709 --> 00:16:08,210 While we ride about to and fro, the criminal will get away with the paper! 244 00:16:08,310 --> 00:16:12,960 He won't go anywhere, Lestrade. He needs the second half. 245 00:16:13,062 --> 00:16:17,362 He will hunt for it, and we will be hunting him. 246 00:16:17,462 --> 00:16:20,612 As for the Miss, she's not likely to tell us anything. 247 00:16:27,113 --> 00:16:28,113 All right. 248 00:16:28,214 --> 00:16:31,214 But first, let's go to my place. I need a change of clothes. 249 00:16:38,215 --> 00:16:41,065 Mister Holmes! Mister Holmes! 250 00:16:41,115 --> 00:16:47,115 I went to local greengrocer, I was absent for only half an hour! 251 00:16:47,215 --> 00:16:58,115 My God! My new tea set, armchair, tablecloth, silverware are stolen! 252 00:16:58,815 --> 00:17:01,115 The little black man! 253 00:17:01,315 --> 00:17:05,115 I should have foreseen this. Should've organised an ambush! 254 00:17:06,914 --> 00:17:10,314 Holmes, have you read about the chimney flue robberies in the newspapers? 255 00:17:10,414 --> 00:17:12,864 The method is always the same: 256 00:17:13,015 --> 00:17:16,415 Nobody sees the criminals, small black footprints, 257 00:17:16,566 --> 00:17:19,066 they steal candlesticks and silverware. 258 00:17:19,164 --> 00:17:25,115 It is petty theft and has nothing at all to do with our spy. 259 00:17:25,414 --> 00:17:27,115 Let's have lunch, eh? 260 00:17:27,765 --> 00:17:31,915 No, I feel these are links of the same chain. 261 00:17:32,015 --> 00:17:33,515 He was looking for the blueprint, 262 00:17:33,616 --> 00:17:37,216 and the candlesticks and silverware were just a diversion. 263 00:17:37,915 --> 00:17:38,915 Inspector, 264 00:17:39,115 --> 00:17:42,315 I'll ask you to climb up the chimney flue. 265 00:17:42,316 --> 00:17:45,116 - What? Again? - We need to check. 266 00:17:45,164 --> 00:17:46,915 There may be evidence there. 267 00:17:47,016 --> 00:17:50,866 Watson, we shall climb to the roof, naturally, via the stairs... 268 00:17:50,914 --> 00:17:51,765 But Holmes...! 269 00:17:51,816 --> 00:17:55,116 Inspector, we'll meet you at the chimney flue. 270 00:17:59,214 --> 00:18:00,214 Watson! 271 00:18:04,115 --> 00:18:05,115 It's him! 272 00:18:06,115 --> 00:18:08,315 He's clearly giving signals to someone. 273 00:18:09,764 --> 00:18:13,115 Look! He has an accomplice! 274 00:18:16,115 --> 00:18:19,115 A second one! Which one is ours? 275 00:18:20,215 --> 00:18:23,615 A third!... A fourth... a fifth... 276 00:18:23,716 --> 00:18:26,216 A sixth... a seventh! 277 00:18:26,316 --> 00:18:27,666 My God, there are seven of them! 278 00:18:27,767 --> 00:18:30,117 No, eight! 279 00:18:30,214 --> 00:18:31,515 - Oh, a ninth one! 280 00:18:31,616 --> 00:18:33,516 Holmes, it's a whole gang! 281 00:18:33,517 --> 00:18:36,117 Calm down, Watson, it's just Lestrade. 282 00:18:40,515 --> 00:18:46,115 Holmes, you were right. Look what I found in the pipe. 283 00:18:47,115 --> 00:18:48,715 Get down! Hide! 284 00:18:48,816 --> 00:18:50,916 Oh, they've noticed him. 285 00:18:55,214 --> 00:19:00,015 Dancing men! Fortunately, I know this cipher. 286 00:19:00,115 --> 00:19:03,215 "Hi, how was the catch?" 287 00:19:03,316 --> 00:19:06,116 How fortunate that they've mistaken Lestrade for one of their own! 288 00:19:06,214 --> 00:19:08,065 Answer something back to them, Lestrade! 289 00:19:08,165 --> 00:19:12,265 What can I answer? I don't know this language! 290 00:19:12,366 --> 00:19:14,116 Well, just wave in response. 291 00:19:19,065 --> 00:19:26,814 "Today meeting on boxer when strike ten." 292 00:19:27,115 --> 00:19:31,115 Answer them, Lestrade! Wave wave wave! 293 00:19:38,115 --> 00:19:41,115 - "At boxer", where is that? - Elementary, Watson. 294 00:19:41,214 --> 00:19:44,215 Figg's amphitheater on Tottenham Court Road. 295 00:19:44,316 --> 00:19:50,416 Where they hold boxing matches! James Corbett against Bob Fitzsimmons. 296 00:19:50,517 --> 00:19:52,117 And what about "strike ten"? 297 00:19:52,515 --> 00:19:57,115 It means Bob will knock out James in the 10th round! 298 00:19:57,515 --> 00:20:01,115 Lestrade, you will attend this meeting! 299 00:20:17,614 --> 00:20:21,115 Lestrade! Lestrade! Do you see anyone? 300 00:20:23,115 --> 00:20:25,115 N... no one. 301 00:20:25,315 --> 00:20:30,115 Strange. Doctor, can you check the time? But be careful. 302 00:20:32,814 --> 00:20:37,115 - Ten to ten. - I don't understand. 303 00:20:37,314 --> 00:20:39,465 They should already be here. 304 00:20:39,616 --> 00:20:42,116 Maybe your blockheads have scared them away, Lestrade? 305 00:20:43,365 --> 00:20:51,115 I-I've p-p-picked the best ones. T-t-they're the a-aces of t-the aces of Scotland Yard. 306 00:20:53,115 --> 00:20:56,015 I'd love some hot tea... 307 00:20:56,115 --> 00:20:57,815 M-maybe they are in-n-side? 308 00:20:57,916 --> 00:21:03,916 Look, the match is over... Corbett won in the tenth round. 309 00:21:04,015 --> 00:21:07,515 It was "on" boxer! "On", not "in"! 310 00:21:07,615 --> 00:21:10,015 Watson, what's the time now? 311 00:21:10,115 --> 00:21:15,015 There's Big Ben over there... Now it will strike on the hour... 312 00:21:17,115 --> 00:21:19,315 God, I'm an idiot! 313 00:21:19,566 --> 00:21:21,316 Lestrade, hit me with a stick! 314 00:21:21,417 --> 00:21:23,117 Watson, if you're going to write about this case, 315 00:21:23,265 --> 00:21:27,315 write "IDIOT" in big font three times and underline it! 316 00:21:27,416 --> 00:21:31,266 "ON boxer"! I should have guessed straight away! 317 00:21:31,915 --> 00:21:33,115 Follow me! 318 00:21:35,265 --> 00:21:36,615 But the ambush... 319 00:21:36,716 --> 00:21:39,116 No time! The three of us will take them! 320 00:21:46,014 --> 00:21:47,115 Big Ben! 321 00:21:48,215 --> 00:21:52,415 Named after the greatest boxer in England, Benjamin Caunt. 322 00:21:52,516 --> 00:21:55,516 Big Ben IS the "boxer"! 323 00:22:05,217 --> 00:22:06,417 Neun... 324 00:22:09,018 --> 00:22:10,418 Zehn... 325 00:22:12,619 --> 00:22:14,919 Elf... eleven? 326 00:22:16,115 --> 00:22:19,615 I thought I have 10 workers? 327 00:22:19,716 --> 00:22:22,616 Who is this? Wer ist es? 328 00:22:23,814 --> 00:22:25,114 Is this familiar? 329 00:22:25,215 --> 00:22:30,215 Mein Gott! Das ist fantastisch! Unglaublich! 330 00:22:33,014 --> 00:22:37,514 Why do I need "The Times" of year 1465? 331 00:22:37,813 --> 00:22:39,814 Where's the second half of the blueprint?! 332 00:22:39,815 --> 00:22:43,365 Hands up! Uh, hande hoch! 333 00:22:48,014 --> 00:22:51,014 Hugo Oberstein! 334 00:22:51,565 --> 00:22:53,715 Sherlock Holmes! 335 00:22:53,864 --> 00:22:58,014 I should have guessed long ago who was the head of this black gang. 336 00:22:58,814 --> 00:23:00,214 The blueprint! 337 00:23:00,315 --> 00:23:03,115 Of coooourse... 338 00:23:41,516 --> 00:23:42,716 Watson! 339 00:23:43,717 --> 00:23:45,300 Lestrade... 340 00:24:57,014 --> 00:25:00,614 I remember... it was like this... with Moriarty... 341 00:25:00,615 --> 00:25:05,015 on the edge of... Reichenbach... Falls. 342 00:25:08,014 --> 00:25:10,014 The blueprint! 343 00:25:10,064 --> 00:25:14,014 Screw you and your blueprint! 344 00:25:20,014 --> 00:25:23,914 Holmes, the police arrived. The gang's been arrested. 345 00:25:24,015 --> 00:25:26,015 Uh, do you need help? 346 00:25:26,413 --> 00:25:28,014 I'll manage... 347 00:25:39,615 --> 00:25:40,815 To Berlin! 348 00:25:42,564 --> 00:25:43,564 Shoot! 349 00:25:44,165 --> 00:25:46,015 Shoot at the crow! 350 00:25:47,263 --> 00:25:49,014 Damnation! 351 00:25:54,014 --> 00:25:57,414 You could have done without the cinema cliches! 352 00:25:57,515 --> 00:26:00,015 Actually, you're already dead! 353 00:26:13,014 --> 00:26:17,014 Who knew that his crow was trained to carry mail... 354 00:26:17,114 --> 00:26:21,714 Yep, and the blueprint is probably already in Berlin. 355 00:26:22,014 --> 00:26:25,614 Not the whole blueprint, Lestrade, but just half of it. 356 00:26:26,114 --> 00:26:29,114 They won't understand anything without the second half. 357 00:26:30,014 --> 00:26:32,114 That goes for us as well! 358 00:26:33,314 --> 00:26:36,014 What sort of blueprint was it, Lestrade? 359 00:26:36,114 --> 00:26:41,014 The newest invention of British scientists. A submarine. 360 00:26:43,864 --> 00:26:46,713 What is this? The captain's bridge? 361 00:26:47,014 --> 00:26:50,014 These are torpedo tubes. 362 00:26:50,314 --> 00:26:54,114 Torpedo tubes on the top? Don't make me laugh, Watson. 363 00:26:54,315 --> 00:26:57,015 Those are clearly tanks for sucking the air in! 364 00:26:58,714 --> 00:27:00,014 Damnation! 365 00:27:02,014 --> 00:27:04,014 Never mind, I'll bring it in as it is. 366 00:27:04,213 --> 00:27:06,213 Maybe no one will notice. 367 00:27:13,814 --> 00:27:17,964 Hugo Obernstein. He was an old acquaintance. 368 00:27:18,064 --> 00:27:22,014 He was sent to do hard labor on the Andaman Islands for double espionage. 369 00:27:22,114 --> 00:27:24,464 He escaped with ten locals. 370 00:27:24,565 --> 00:27:27,315 They are known to be the smallest people in the world; 371 00:27:27,316 --> 00:27:30,016 each one is the height of a ten year old boy. 372 00:27:30,114 --> 00:27:32,214 He formed a gang with these ten little negroes 373 00:27:32,215 --> 00:27:38,015 who, dressed as chimney sweeps, "swept clean" the houses of respectable Londoners. 374 00:27:38,114 --> 00:27:40,514 But Hugo wanted to be rehabilitated. 375 00:27:40,715 --> 00:27:45,015 He didn't know how to get into the Admiralty - the flues were bricked up. 376 00:27:45,464 --> 00:27:47,464 But by a lucky coincidence... 377 00:27:47,564 --> 00:27:51,014 One of the aborigines happened to meet his compatriot 378 00:27:51,115 --> 00:27:53,315 that had been living in London for about five years already. 379 00:27:53,464 --> 00:27:56,514 She worked as a cleaning lady in the Admiralty, 380 00:27:56,615 --> 00:27:59,515 but she refused point blank to help the criminals. 381 00:27:59,613 --> 00:28:01,214 So they kidnapped her, 382 00:28:01,315 --> 00:28:05,315 and sent one of the chimney sweeps in her place. 383 00:28:05,664 --> 00:28:09,314 For Europeans, all blacks basically look alike. 384 00:28:09,315 --> 00:28:13,415 He had gunpowder in a rubbish bag, to blow up the safe, 385 00:28:13,416 --> 00:28:15,616 for they never did know the secret code! 386 00:28:15,617 --> 00:28:19,317 But here, fortune smiled upon them once again... 387 00:28:21,018 --> 00:28:23,818 Boom! Bang! 388 00:28:25,364 --> 00:28:28,314 Underwind turn! 389 00:28:32,064 --> 00:28:36,314 Fire smashes the weapons! Boom! 390 00:28:38,314 --> 00:28:41,314 Your ship is sunk, sir! 391 00:28:41,565 --> 00:28:44,215 Blub, blub, blub... 392 00:28:44,314 --> 00:28:47,314 Victory, gentlemen! 393 00:28:48,564 --> 00:28:56,314 Aha! It has struck ten! Hoist the flag! 394 00:29:01,314 --> 00:29:04,314 Stow the holds! 395 00:29:05,314 --> 00:29:14,314 Well... to Her Majesty Queen Victoria and the unbeatable British navy! 396 00:29:17,513 --> 00:29:20,213 But why, then, did he blow up the fireplace? 397 00:29:20,314 --> 00:29:22,214 - He didn't. - Then who did? 398 00:29:22,314 --> 00:29:23,413 The Admiral. 399 00:29:23,613 --> 00:29:25,113 But he was unconscious! 400 00:29:25,114 --> 00:29:28,414 My dear friend, do you remember the Admiral's words about the Turks? 401 00:29:28,514 --> 00:29:34,114 We thought they were nonsense; delirium, but here's what I've read in this book: 402 00:29:34,213 --> 00:29:39,713 "The battle of Navarino was fought on the 8th of October 1827 403 00:29:39,714 --> 00:29:45,014 in Navarino Bay on the southwest coast of the Peloponnese peninsula." 404 00:29:45,265 --> 00:29:46,315 Aha, here it is: 405 00:29:46,464 --> 00:29:48,164 "During the course of the battle, 406 00:29:48,265 --> 00:29:53,415 An amazing example of valour was displayed by sailor James William Benbow. 407 00:29:53,513 --> 00:29:57,514 Upon being stunned by a piece of the mainsail mast, 408 00:29:57,615 --> 00:30:01,815 he not only remained conscious, but got into an unbelievable rage 409 00:30:01,816 --> 00:30:04,316 and chased the Turks across the whole breadth of the ship, 410 00:30:04,413 --> 00:30:08,763 after which he herded them into a hold and blew up the powder cellar. 411 00:30:08,864 --> 00:30:12,314 For that feat, the sailor James William Benbow 412 00:30:12,415 --> 00:30:16,315 was promoted to the rank of junior officer." 413 00:30:17,314 --> 00:30:20,513 A fire poker blow that would have laid low any other man 414 00:30:20,614 --> 00:30:26,314 resurrected in the Admiral's mind the similar trauma that he had suffered 60 years ago - 415 00:30:26,415 --> 00:30:28,415 the blow from the mainmast. 416 00:30:28,713 --> 00:30:33,113 He once again thought that he was fighting the Turks in that famous battle, 417 00:30:33,114 --> 00:30:38,414 and he simply repeated his actions of that day. Elementary! 418 00:30:43,413 --> 00:30:48,314 To arms! The Turks! A boarding! 419 00:31:26,914 --> 00:31:28,914 You know the rest. 420 00:31:29,015 --> 00:31:33,265 Holmes, you are an absolute genius! 421 00:31:33,363 --> 00:31:37,314 I would've been if I hadn't messed things up with the "boxer". 422 00:31:37,315 --> 00:31:40,315 We nearly lost them because of that. 423 00:31:41,014 --> 00:31:42,014 Yep... 424 00:31:42,465 --> 00:31:46,915 Let's drink, Watson, to strong admiral heads 425 00:31:47,016 --> 00:31:51,316 and the unbeatable British navy! 426 00:31:52,314 --> 00:31:54,264 Epilogue. 427 00:31:54,364 --> 00:31:59,214 On 28 August, 1914, in the Heligoland Bight, 428 00:31:59,315 --> 00:32:01,065 under conditions of limited visibility, 429 00:32:01,165 --> 00:32:04,715 a German and an English submarine collided. 430 00:32:05,214 --> 00:32:08,314 It was the moment of truth. 431 00:32:08,814 --> 00:32:13,614 That was how both halves of the blueprint were at last reunited. 432 00:32:16,015 --> 00:32:19,915 screenwriter Aleksandr Bubnov 433 00:32:20,066 --> 00:32:23,916 art directors - Aleksandr Bubnov, Irina Kovtun, with input from Zoya Trofimova 434 00:32:24,017 --> 00:32:27,817 music Yevgeniy and Aleksandr Galperin 435 00:32:27,918 --> 00:32:31,418 sound director Sergey Anisenko 436 00:32:31,519 --> 00:32:35,219 rerecording sound engineer Oleg Kulchinskiy & "Le Doyen" studio 437 00:32:35,820 --> 00:32:39,220 animators Yevgeniy Alyohin, Larisa Bulash, Irina Vovokogon, Aleksandr Bubnov, Tatyana Gagurina, Igor Homenko 438 00:32:39,421 --> 00:32:43,021 with assistance from O. Aksenova, V. Shevchuk, K. Korniyenko, L. Estrin, A. Potyomkina 439 00:32:43,122 --> 00:32:46,622 drawn animation Boris Bubnov 440 00:32:46,723 --> 00:32:49,123 artists Viktoriya Berezina, Inna Romanyuk 441 00:32:49,274 --> 00:32:51,024 associate directors Irina Romanyuk-Gaponova, Olga Aksenova 442 00:32:51,125 --> 00:32:52,775 film group in Moscow technical director - Leon Estrin 443 00:32:52,876 --> 00:32:54,676 assistant art director - Anna Yudina director's assistant - Mariya Kullanda 444 00:32:55,320 --> 00:32:58,420 Everything will drown here without me. (voices: Aleksey Kolgan, Larisa Brokhman) 445 00:32:58,521 --> 00:33:00,621 casting Yelena Gabets 446 00:33:00,722 --> 00:33:02,522 recording of actors by "Belyy zvuk" studio, directed by Andrey Korinskiy 447 00:33:02,623 --> 00:33:04,423 compositing Dmitriy Lomakin, Mihail Slavov 448 00:33:04,524 --> 00:33:06,124 sysadmins D. Averkiyev, S. Rudnik 449 00:33:06,225 --> 00:33:07,925 character setup Larisa Bulash 450 00:33:08,026 --> 00:33:10,226 songs heard in the film: "The Irish Washerwoman" performed by "RUN" (Kyiv) 451 00:33:10,327 --> 00:33:11,927 Henry Purcell's march, performed by Kyiv Philharmonic Orchestra soloists G. Safonov and A. Strogan 452 00:33:12,028 --> 00:33:13,728 Holmes' violin solo played by German Safonov 453 00:33:13,829 --> 00:33:25,929 Many thanks to all who donated to this animated film creation 454 00:33:26,030 --> 00:33:34,930 LiveJournal bloggers: 455 00:33:35,031 --> 00:33:36,731 Separate thanks to: Leo Kaganov & Natasha Kaganova, Alex Semenyak, 456 00:33:36,832 --> 00:33:38,532 Aleksey Budovskiy, Konstantin Bronzit, Yelena Ilyanko, Anna Moiseyeva, 457 00:33:38,633 --> 00:33:40,283 Sergey Kapkov, Aleksandr Kabanov, Nastya Solomintseva, Andrey Korinskiy 458 00:33:40,384 --> 00:33:43,184 Special thanks to Volodya, Tanya and Yulia 459 00:33:43,285 --> 00:33:45,335 director Aleksandr Bubnov 460 00:33:46,815 --> 00:33:48,765 The End 461 00:33:48,866 --> 00:33:50,866 Subs by Niffiwan @ animatsiya.net, revised from earlier subs by 1) Aleksandr Bubnov's channel @ youtube, and 2) spiritcc @ tumblr 462 00:33:50,967 --> 00:33:52,767 (with timings by sve-tka, edited by lxgique, cosmoglaut, charliebrown1234, shaddicted, 221bees & abitnotgoodyeah) 463 00:33:52,868 --> 00:33:54,747 (c) "Buben" studio, 2012